Archive for the ‘lyrics’ Category

Trauriger Sonntag

Friday, March 19th, 2010 by cinnamon

mert az még hagyján, h két napja megint folyamatosan a szomorú vasárnapot hallgatom 30 féle verzióban (ezúton is köszönet a forrásnak;  régebben a kedvencem a björkös volt), de h ráadásul most meg egyszercsak elkezdtem megtanulni, ráadásul nem szándékoltan,  sőtráadásul pont németül, és azon kapom magam, h a fekete rövid rucimban (+ fekete csipkeharisnya + fekete martens) félhangosan éneklem az utcán munkába menet, h Trauriger Sonntag, azért az már nem túlzás egy kicsit?!
(és amikor oda érek, h Zigarrrrrrrrettenrauch, akkor meg ráadásul muszáj rágyújtanom.)

Trauriger Sonntag dein Abend ist nicht mehr weit!
Mit schwarzen Schatten teil ich meine Einsamkeit.
Schliess ich die Augen so seh ich sie hundertfach.
Ich kann nicht schlafen und sie werden nie mehr wach.

Ich seh gestalten ziehn im Zigarettenrauch,
lass mich nicht hier, sag den Engeln ich komme auch!
Trauriger Sonntag.
usw

hülyepicsa, aki vagyok

Tuesday, March 9th, 2010 by cinnamon

when you tried to kiss me / i only bit your tongue / when you tried to get me together / i only came undone

(i won’t be soothed)

f     é     l     e    k

bëlga választás

Sunday, March 7th, 2010 by cinnamon

a bëlga politikai:) lemeze ingyen letölthető:
http://www.belga.hu/belgatavasz/

lelkeim,

Wednesday, October 7th, 2009 by cinnamon

ennek a dolognak (hogy pontosan értsetek)
a könnyedség adja varázsát hát kérlek ne lihegjetek
ha dobbantok felszállok pörgök
fogjátok fel a zuhanást
aztán (ha túléltem) körbecsókolom majd a két véraláfutást

őszi vers

Tuesday, November 11th, 2008 by cinnamon

Egy hosszú kávé

 

Ma ősz van és vasárnap,

avarszag és dohányzom,

az asztalkán fajanszban

még gőzölög az égbolt,

egy öntöttvas fotelben

ülök a cifra balkon,

kavarva hosszu kávét,

míg végre lusta tükrén

eloszlik és bedrappul,

mint kondenzált ökörnyál

a kedvem égi mása.


Pedig szép itt a Herbsttag,

ahogy körülkeríti,

mint birtokát a gazda,

a parkot és a kertet,

hogy majd planíroz, ásat,

és télre házat épít

e zöldből és vörösből,

ahonnan úgy hiányzol,

hisz csak neked, ha egyszer,

ha egyszer még, neked csak,

valami házat, allét,

napórát lusta tűvel,

hová a hosszu árnyék

magát befűzni boldog,

s szakadt zakóm zsebébe

a forró őszi holdat
bevarrja éjszakára
.

 

(PNL)

héjhitler

Thursday, November 6th, 2008 by cinnamon

azt nem bírom (többek között:) a bikanyakú kopasz kigyúrt szétszteroidozott rótvejlerölelgetős tízcentishitlertetoválásos iqselejt nácikban, h mind látens buzi.
kivéve, amelyiknek 3 centi a farka, de mindegy is, mert egyébként se áll fel.
mondjuk, én már asse értem, hogyan mondhatja egy tyúkmellű törpe, h árjafaj.
aki két zsidózás között zsidó nőt dug.
(bár ahogy én elnézem a fűrert, nem kizárt, h csak nyalta.)
bonyolult ez a világ…

 

 

 

vö: in a seedy karaoke bar
by the banks of the mighty bosphorus
is a japanese man in a business suit singing ‘smoke gets in your eyes’
and the muscular cyborg german dudes dance with sexy french canadians
while the overweight americans wear their patriotic jumpsuits
(cake: wheels)

és még mindig, bár más témában:
so i had a plane to take me to a place so far away from you
eventually we began to see that we could be completely free
and i could get away from you
and you could get away from me
and we could live each separately in our cities in the sun

posztkoitum

Thursday, October 2nd, 2008 by cinnamon

milenkij ti moj
vozmi menja sz szoboj
i tam v kraju daljokom
budu ja tyebe zsenoj

milaja maja
vzjal bi ja tyebja
no tam v kraju daljokom
zsgyot menja zsena

milenkij ti moj

vozmi menja sz szoboj
i tam v kraju daljokom
budu ja tyebe szesztroj

milaja maja
vzjal bi ja tyebja
no tam v kraju daljokom
jeszty u menja szesztra

milenkij ti moj

vozmi menja sz szoboj
i tam v kraju daljokom
budu ja tyebe csuzsoj

milaja maja
vzjal bi ja tyebja
no tam v kraju daljokom
csuzsaja mnye nye nuzsna

Миленький ты мой
Возьми меня с собой
Там в краю далёком
буду тебе женой
Милая моя,
Взял бы я тебя
Но там в краю далёком
есть у меня жена.
Миленький ты мой
Возьми меня с собой
Там в краю далёком
буду тебе сестрой
Милая моя,
Взял бы я тебя
Но там в краю далёком
есть у меня сестра.
Миленький ты мой
Возьми меня с собой
Там в краю далёком
буду тебе чужой
Милая моя,
Взял бы я тебя
Но там в краю далёком
чужая ты мне не нужна.

Thursday, August 28th, 2008 by cinnamon

A sip of wine, a cigarette
And then it’s time to go
I tidied up the kitchenette
I tuned the old banjo
I’m wanted at the traffic-jam
They’re saving me a seat
I’m what I am, and what I am
Is back on Boogie Street

And oh my love I still recall
The pleasures that we knew
The rivers and the waterfall
Wherein I bathed with you
Bewildered by your beauty there
I’d kneel to dry your feet
By such instructions you prepare
A man for Boogie Street

békávé. szeretem.

Tuesday, August 26th, 2008 by cinnamon

http://www.zeneszoveg.hu/dalszoveg/22143/belga/bkv-(kiadatlan)-zeneszoveg.html