CXVI. szonett

by

CXVI (original)

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:

O, no! it is an ever-fixed mark,
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his height be taken.

Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.

If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.

CXVI (traditional)

Nem igaz: – hű lelkek násza nem ismer
Akadályt! Szerelem a szerelem,
Amely hőfokot más hőfok szerint nyer
Vagy ár-apályt játszik készségesen?

Ó, nem; az örök fárosz maga ő,
Nézi a vihart, s nem ing semmi vészben;
Minden vándor hajók csillaga ő,
Magasságát mérhetik, erejét nem.

A szerelem nem az Idő bolondja,
Bár romlás rabja arc és rózsa-ajk,
Szerelmet nem merít ki hét vagy óra,
Ítéletnapig szilárdan kitart.

Ha tévedek, s én is hűtlen leszek,
Sose írtam s szív sose szeretett.

CXVI (re-rendered)

Már pedig, az igaz lelki társak egymásra
Hibátlan találnak. Nem hűség a hűség
Ha színe váltása alkalomra vár csak,
Vagy eltörlésre, ítélet szerint:

Nem, soha! ez így marad bevésve,
Söpörhet förgeteg, egünkön mit se fél;
Csillagként vándorok vezére,
Hiába mérheted, nem tudod, mennyit ér

Teste idő feletti, bár ajka, keble íve
Holdként sarlóvá keskenyül;
Nem tekint röpke hónapokra híve
Hol világnyi kárhozat elterül

A tények ha ellenem sikerrel küzdenek,
Visszavonok mindent, és győztek a hűtlenek.

Tags:

One Response to “CXVI. szonett”

  1. https://youtu.be/gPlpphT7n9s?t=5m51s